Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Altan > The Red Crow > Moll Dubh A' Ghleanna
|
Moll Dubh A' Ghleanna |
| Credits : | Traditional; arranged by Altan |
| Appears On : | The Red Crow ; The Best Of Altan ; Gaelic Voices (compilation) |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Other Versions : | " Dark Moll Of The Glen " on Cathie Ryan's album Cathie Ryan |
| Lyrics : | English Translation : |
| Tá ba agam ar shliabh | I have cattle on the hill |
| 'S nil duine 'gam na ndiadh | With no one there to tend them |
| Ach mé do mo bhuaidhreadh leofa | And for them I am deeply worried |
| Bíodh idir mise is Dia | Between myself and God |
| Má's orthu 'tá mo thriall | To them I take the trail |
| Is Bhain siad mo chiall go mór uaim | For they have taken my senses from me |
| Curfá : | Chorus (after each verse) : |
| 'Sí Moll Dubh a' Ghleanna í | She's Moll Dubh of the valley |
| 'Sí Moll Dubh an Earraigh í | She's Moll Dubh of spring |
| 'Sí Moll Dubh is deirge ná'n rósa | She's Moll Dubh, more ruddy than the red rose |
| 'S dá bhfaighinnse féin mo roghainn | And if I had to choose |
| De mhná óga deasa 'n domhain | From the young maids of the world |
| 'Sí Moll Dubh a' Ghleanna ab fhearr liom | Moll Dubh a' Ghleanna would be my fancy |
| Mise bheith gan mhaoi | Me without a wife |
| Feasta choíche ní bhim | I won't be all my life |
| Is Moll dubh bheith i dtús a h-óige | And Moll Dubh in youth just blooming |
| Och, is fann guth an éin | Lifeless the song of the bird |
| A labhras leis féin | That sings alone |
| Ar thulaigh nó ar thaobh na monadh | On a mound by the edge of the moorland |
| Is ag Moll dubh a' ghleanna | The Dark Molly of the glen |
| Tá mo chroí-se i dtaiscí | Has my heart in her keeping |
| 'S í nach bhfuair guth na náire | She never had reproach or shame |
| Is go ceillí, múinte, cneasta | So mannerly and honestly |
| A dúirt sí liom ar maidin | She said to me this morning |
| "Ó imigh uaim 's nach pill go brách orm" | "Depart from me and do not come again" |
| Níl'n óganach geanúil | There's not a handsome youth |
| Ó Bhaile Átha Cliath go Gaillimh | From Dublin down to Galway |
| Is timpeall go h-Umhaill Uí Mháinnle | And around by 'Umhail Uí Mháinnle' |
| Nach bhfuil a dtriall ulig 'na ghleanna | That's not heading for the glen |
| Ar eacraidh slime sleamhainne | On steeds so sleek and slim |
| I ndúil leis an bhean dubh a b 'aille | Hoping to win the dark maid's affection |